Well, see what I mean?
This show is incredibly sappy, and not for people who
just want action, action and more action. However, I find it likeable
because it's easy to comprehend and easy to watch compared to other fighting-games-made-into-OAV
OAVs.
Oh, in my humble opinion, Keith's lines are very much
like the typical anime female character, especially in the scene to my
right. @_@ I nearly fell off the floor I was sitting on when he said
that 'gomen yo'. but I liked it. ^_^ Call me wierd.
If I am to describe what the OAV is like, it is the Asian
version of X-men for the younger generation. ^_^
Oh, and the features available on the DVD are the English
and Chinese subtitling.
I recommend watching the whole show WITHOUT
subtitles if you are able to understand some Japanese.
Or go for the Chinese subtitles. If you're in a
serious mood.
If not, then go ahead and watch the English subtitles.
Anyway, in both version, they changed Emilio's name into
Emily. A horrible starking mistake as Emilio's name ia basically
on his bedroom doorplate. And when the subtitles state 'Emily', I
was banging my head on the TV.
I'll come up with the full list of how the names are subtitled
soon. But just to satisfy some of your curiousity, Keith Evans became
Chris Yabonce, and Gates became Giggy......@_@
I assume that the subtitling was all done by listening
to the OAV in raw Japanese, and is definitely not done by someone who plays
the game.
Keith Evans is pronounced as 'Kissu Ebansu' in Japanese.
(key-suu air-bun-su in english?) So the mistake can be quite logical.
But Gates (Gettsu/ Gay-ee-tsu) as Giggy?
No way dude.... |